17 dicas de auto-suficiência de Great Depression Living (2024)

Melissa:Ei, pioneiros.Bem -vindo ao episódio #312.O episódio de hoje é um episódio muito especial, porque estou trazendo meu pai de volta ao podcast.Mas isso é do vídeo que acabei de lançar muito recentemente no YouTube que muitos de vocês pegaram.Está se tornando rapidamente (risos) um dos vídeos mais populares por um bom motivo.

Melissa:Então é aqui que eu realmente peguei meu pai para vir na câmera, o que tenho tentado fazer, não estou brincando há anos.Mas isso é uma ótima vida na era da depressão, inclusive no final, a técnica de preservação fora da rede perdida para feijões verdes.Portanto, isso realmente se presta muito bem ao áudio, que obviamente é esse formato de podcast.

Melissa:Mas se você quiser ver a casa da propriedade onde meu pai cresceu, você vai querer ter certeza de que vai dar uma olhada no vídeo.Assim, você pode ir ao post do blog que acompanha esse episódio, e o vídeo está realmente incorporado lá.Você pode ir para melissaknorris.com/312, o número 312, então apenas numérico lá, melissaknorris.com/312 porque este é o episódio 312 onde você pode realmente assistir a esse vídeo.

Melissa:Agora, se você é ouvinte de podcast há um tempo, muito obrigado, mas você já deve ter ouvido um episódio com meu pai.Eu tenho meu pai no podcast, na verdade já faz anos atrás, mas ele veio e fez um episódio de podcast comigo.E então, se você quiser ouvir isso, ele conta histórias diferentes.Fiz algumas perguntas diferentes, e esse tipo de coisa do que você vai ouvir sobre isso.

Melissa:Portanto, isso definitivamente não é uma repetição, embora ele possa falar sobre algumas das mesmas coisas.Mas o episódio #81, oh, meu Deus, vocês, o episódio 81 foi aquele episódio passado em que ele estava.Não posso acreditar que tem sido muitos episódios atrás.Uau.Bem, o tempo certamente voa.

Melissa:Mas eu só queria que você soubesse enquanto ouve esse episódio, que ele veio do vídeo, caso haja alguns lugares onde você está tipo "O quê?"Porque, porque estamos falando de algo específico que está no vídeo.Embora tenhamos feito o possível para editar isso para que fluísse muito bem, pois você pode estar ouvindo obviamente como um episódio de podcast.

Melissa:Mas tenho que dizer de todos os vídeos e o conteúdo que eu criei, além do episódio anterior que fiz com meu pai, sinto que este é o vídeo mais importante ou o vídeo mais especial que já fiz e provavelmenteProvavelmente jamais irá, hum, em um nível pessoal, porque é meu pai.Mas não apenas por causa disso, mas porque estamos preservando contas em primeira mão daquela época em que muitas dessas informações e as histórias foram perdidas nas contas em primeira mão.

Melissa:E uma das coisas mais tocantes foi quantos de vocês assistiram a este vídeo e disseram ... Vou tentar não chorar.(risos) Você pode ouvir isso no meu ... eu posso me sentir.Eu posso sentir lágrimas vindo aos meus olhos.Mas quantos de vocês assistiram a este vídeo e ficaram tão tocados quanto eu, mesmo que seja- não é seu pai, e não é a história da sua família.Porque tantos de vocês, isso o trouxeram de volta às pessoas e horários que você perdeu ou eles passaram.E, portanto, esse episódio não foi apenas uma ponte para o meu passado e a história, mas para muitos de vocês era uma ponte para o seu passado e sua história também.

Melissa:E assim, apenas para todos vocês que me enviaram mensagens e me disseram o quanto isso o tocou e quantos de vocês disseram que isso trouxe lágrimas aos seus olhos, apenas saiba que me senti da mesma maneira.De fato, quando terminei de filmar este vídeo, voltei para casa e chorei de um jeito bom e feliz.

Melissa:Porque eu sabia ... sem saber, e eu, e, você sabe, ainda não sei;Não tenho idéia de quantas pessoas isso acabará tocando ou assistindo, mas eu sabia que tínhamos acabado de capturar algo muito especial.Então, sem mais delongas, quero compartilhar isso com você.

Melissa:Então meu pai nasceu durante a Grande Depressão.Ele era criança durante a Grande Depressão, mas realmente não mudou a maneira como sua família e a maneira como ele cresceu mesmo depois que a Depressão terminou.Eles ainda eram bastante pobres e tinham que depender de tudo o que se apoiaram e levantaram para comer.

Melissa:E eu queria fazer meu pai entrar na câmera para compartilhar suas histórias em primeira pessoa com vocês, em vez de apenas por mim, e alguns anos atrás conseguiu que ele viesse no podcast.Mas não consegui fazer com que ele venha em vídeo.Ele é, hum, (risos) ...

Melissa:Ele não usa computadores.Ele não usa um smartphone.Ele é o mais antiquado possível, mas finalmente o fiz concordar que poderíamos ir ao vídeo.Então, espero que, uma vez que ele vê as câmeras, ele ainda nos permite conseguir isso em vídeo, então estou a caminho.

Melissa:Vamos buscá -lo e levá -lo para a propriedade original em que ele vivia quando criança.Exceto que temos que ver que o riacho não é muito alto, porque tivemos muita chuva e que é realmente aceitável.Espero que, um, ele virá na câmera conosco e, dois, que possamos chegar lá.

Melissa:Então, sempre chamamos de lugar de fazenda.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Então, em que ano vocês ... por ... Porque quando vocês vieram aqui da Carolina do Norte, certo, com vovô e vovó, vocês não vieram para a fazenda, certo?Vocês não foram para outro lugar no começo?

Tommy (pai):Ah, moramos no Marblemount por um ou um ano ou mais.

Melissa:Por um pouco.E então, durante a guerra, você não estava, não era vovô em um moinho em que ele teve que ficar?Isso estava em torno de, em torno do Monte Rainier?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim?E isso foi durante a Segunda Guerra Mundial que ele teve que ficar lá, e se o fizesse, não seria convocado?Isso está certo?

Tommy (pai):Certo.

Melissa:Quanto tempo vocês estavam lá embaixo?

Tommy (pai):Oh, provavelmente alguns anos.Eu fui para a escola lá embaixo.Comecei a estudar lá embaixo, quando eu tinha seis anos.

Melissa:Então, quando a guerra terminou, vocês voltaram aqui e vocês se estabeleceram na fazenda onde vamos agora.

Tommy (pai):Sim.Sim.E eu costumava caminhar da propriedade para Rockport para ir para a escola.

Melissa:Isso é um longo caminho.Você sabe quantos ... quantas milhas você acha que é?

Tommy (pai):São cerca de cinco quilômetros.

Melissa:Cerca de cinco milhas?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:E quantas milhas ... quão longe você acha que a casa é da estrada aqui na estrada de cascalho?Até onde você acha que é isso?

Tommy (pai):Oh, é perto de uma milha.

Melissa:É sobre uma milha?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Então, quando vocês se mudaram para cá, essa estrada estava aqui ou era apenas uma pequena estrada?

Tommy (pai):Não não não.Era apenas uma ... Seattle City Light, uh, chamou de linha de transmissão ou ...

Melissa:Sim.

Tommy (pai):De Rockport.Eles tinham apenas três fios, cabos, na madeira, uh, que foi para Seattle.

Melissa:Oh, uau.E Seattle daqui é sobre, oh, são cerca de duas horas.Não tenho certeza de quantas milhas são.

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Mas é sobre uma boa viagem de duas horas.

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Não havia sequer a ponte.Era apenas a balsa em, até ...

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Porque a ponte não chegou até muito tempo depois.

Tommy (pai):'61.

Melissa:É quando a ponte foi colocada?Então, antes disso, tudo estava na balsa.

Tommy (pai):Sim.Eu costumava correr a balsa lá.E então eu dirigi um caminhão de cascalho para o condado por oito horas e depois corro a balsa até meia-noite.

Melissa:Você não dormiu muito naquela época, não é?

Tommy (pai):Não.

Melissa:Não?

Tommy (pai):Você teve que fazer um pouco de tudo para sobreviver então.

Melissa:Estou me lembrando certo?Quando eu estava ... você não disse quando era pequeno e havia as outras famílias morando aqui que você tinha um pouco, você abriu uma pequena loja ou algo aqui?

Tommy (pai):Sim.Foi montado no banco lá.

Melissa:E então o que você tinha ... quantos anos você tinha então?

Tommy (pai):Oh, eu tinha cerca de 14, 15.

Melissa:Então você sempre foi um empreendedor.

Tommy (pai):(risos)

Melissa:Então, o que você teve em sua loja?

Tommy (pai):Oh, um pouco de tudo.

Melissa:Era apenas a-

Tommy (pai):Candy principalmente.Pop.

Melissa:(risos) Então você acabou de comprá -lo na outra loja e depois a venderia aqui?

Tommy (pai):Oh, eles me dão um preço especial.

Melissa:Oh, você também era um encantador.Então você encantou a loja para obtê-la no atacado, e então você o vendeu aqui, por aqui, hein?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim?

Tommy (pai):Sim.Eles, ao mesmo tempo, eram uma, duas, sete famílias moravam aqui.

Melissa:Agora, eles possuíam todas as peças da terra?

Tommy (pai):Não.

Melissa:E então o vovô comprou a terra deles mais tarde?Ou ele só ...

Tommy (pai):Não.

Melissa:O vovô era dono da terra e depois eles tinham essa terra?

Tommy (pai):Bem, você, uh, bisneta, er, grau, bisneto, ele, sim, nunca possuía nenhuma terra aqui.

Melissa:Oh.

Tommy (pai):Não.

Melissa:Então, quem possuía?Era como um contrato de leasing ou aluguel ou como isso funcionou?

Tommy (pai):Era posseiros.

Melissa:Realmente?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Oh.Eu não sabia disso.

Tommy (pai):E então eu, uh, entrevistei 40 acres por aqui, em toda essa propriedade aqui.

Melissa:Oh.

Tommy (pai):E então eu finalmente consegui uma ação por isso.

Melissa:Uau.

Tommy (pai):Você pode ir na extremidade superior, se quiser.

Melissa:Quer ir ... e então nós apenas voltaremos para a casa?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:OK.Então, quando todas as outras famílias estavam morando aqui naquela época, vocês gostaram de ajudar- ajudassem um ao outro?Ou todo mundo meio que tinha seu próprio jardim e seu próprio gado?Ou vocês compartilharam recursos?Ou como isso funcionou?

Tommy (pai):Bem, como quando morávamos aqui, eles eram uma cabine de Chapin, que eu mostrarei onde estava.E, que era o ... e depois havia a cabine de lua de mel que estava atrás de nós atrás.

Melissa:OK.

Tommy (pai):Onde você levou uma esquerda.

Melissa:Quando fomos Awen- Onde, certo, teria sido lá?

Tommy (pai):Sim.Sim.E então, logo naquela pequena árvore ali.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):Aquela pequena macieira, é aí que a cabine de Chapin, Uh, foi construída, e eram troncos de sete pés e meio.

Melissa:Oh sério?Em vez de estar deitado horizontal, eles estavam na vertical?

Tommy (pai):Certo.

Melissa:Uau.Agora, foi isso ... eles construíram isso enquanto você estava aqui ou quando vocês vieram aqui, ele já estava construído?

Tommy (pai):Não, já foi construído.

Melissa:Já estava lá.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:E isso foi aqui na colina logo atrás da árvore?

Tommy (pai):Sim.Exatamente onde estão essas samambaias.

Melissa:Agora, havia outras casas aqui?

Tommy (pai):Não.

Melissa:Ou o Chapin foi o mais distante?

Tommy (pai):Eles eram um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete casas que foram ocupadas antes de nos mudarmos.

Melissa:OK.Então, quando, quando vocês se mudaram para cá na casa da propriedade, em quantas dessas casas ainda havia pessoas que moravam quando vocês moravam aqui?

Tommy (pai):Oh, cerca de três.

Melissa:OK.Então, como a cabine de Chapin era uma?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Agora, com a maneira como o rio mudou desde então, o rio se moveu dessa maneira?Ou era sobre o jeito que era naquela época que você tinha toda essa floresta e outras coisas?

Tommy (pai):Não, foi movido dessa maneira.

Melissa:Então você, na verdade, havia mais área para caçar do que agora.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Nesta peça.

Tommy (pai):Então você vai tirar a esquerda aqui.

Melissa:Esquerda?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:OK.Bem, naquela época, não- o avô não gostava durante os meses de inverno ... como, a captura ainda era uma negociação naquele momento, certo, quando você era pequeno?O vovô fez capturar?

Tommy (pai):Sim.Ele e Ralph, Er, Uh, Buchanan, eles entraram. Foi uma caminhada de nove quilômetros até o lago Illabot, e eles subiram até lá e prenderam Marten.

Melissa:Uau.

Tommy (pai):Uma boa pele, uh, depois em Marten, traria cerca de 80 dólares.

Melissa:Uau.Realmente?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Bem, isso era um bom dinheiro naquela época.

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Quero dizer, 80 dólares ainda não são algo para se espirrar, mas naquela época isso- eu nem sei o que o equivalente teria sido.Bem, além da caça e do vovô fazer a captura, o que ... vocês fizeram muito forragear ou colher selvagem?Gosta de conseguir comida da floresta?Ou foi mais exatamente o que você cultivou no jardim?

Tommy (pai):Ah, nós levantamos, três ou quatro porcos por ano e, como eu tínhamos, como eu disse antes, tínhamos quatro ou cinco vacas de leite e as encenávamos para ter leite fresco o tempo todo.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):E então levantamos nossa própria carne.Tínhamos um armário em Rockport e você poderia alugar a- a, oh, um pouco de espaço sobre, oh, 4 x 3, e, é aí que você manteve sua carne.

Melissa:Então você pode realmente alugar espaço na geladeira em um armário mais frio em ...

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Fazia parte da loja em geral ou de uma diferente ...

Tommy (pai):Não não.

Melissa:Ou havia energia neste lado do rio naquele momento?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Só não para todo ... todo mundo simplesmente não tinha ainda.

Tommy (pai):Certo.Subiu a estrada Marten lá.

Melissa:OK.E então, se você estava mais longe do que isso, não teve acesso a ele.

Tommy (pai):Mm-hmm (afirmativo).As coisas eram um pouco diferentes então.

Melissa:Você pensa para melhor ou para pior ou apenas diferente?

Tommy (pai):Bem, acho que era para melhor.Foi um momento difícil então.Lembro-me de quando, pai, ele trabalhou por cerca de cinco ou seis dólares por dia.

Melissa:Um dia.

Tommy (pai):Um dia.

Melissa:Então isso é menos de um dinheirinho por hora.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Bem, vocês naquela época porque disseram que você tinha ... não ... vocês também tinham galinhas, não é?

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Grande galinheiro?

Tommy (pai):Sim.Basicamente, levantamos tudo o que comemos, exceto sal, açúcar, coisas assim.

Melissa:Sim.Então agora, você ... a vovó triturou sua própria farinha de milho do milho?Porque eu sei que a vovó fez muito

Tommy (pai):Não.

Melissa:... mais com farinha de milho e pão de milho.Ela fazia biscoitos de farinha e outros enfeites, mas ela realmente não fazia muito pão.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Então você ... ela comprou a farinha e a farinha de milho também.

Tommy (pai):Sim.E ela não usaria farinha de milho amarela.Ela disse que era feed de vaca.

Melissa:(risos) Então ela só usava o branco?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Rapaz, Fed vovó tinha a mente de alguma coisa, foi isso.Então, a casa nunca, esta casa nunca teve eletricidade além de que há um pouco de que pudéssemos conectar a uma bateria, certo?

Tommy (pai):Sim.Sim, você poderia colocar um gerador diretamente nesses fios e acender isso.Mas você teria que alterar as lâmpadas, mas agora tem lâmpadas CC.

Melissa:OK.

Tommy (pai):E, eu, eu o consertou ao mesmo tempo para que você pudesse simplesmente puxar e conectar -se à frente do carro.

Melissa:Para sair da bateria.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Então, sim.Não havia, nunca houve linhas de eletricidade aqui então.

Tommy (pai):O município diz que foi construído na UH, 1900.

Melissa:Oh, tudo bem.Então tem 120 anos.

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Ainda não há muitos por aqui.

Tommy (pai):Sim.Eu colocaria o telhado de metal nele.

Melissa:Então, originalmente, ela tinha agitado, um teto de shake nele?

Tommy (pai):Sim.Veja, e depois o, Uh, bem sobre a colina, lá, havia um buraco escavado e papai consertaram muito bem.Era água e era tão profundo.E é aí que a mãe guardou o leite.

Melissa:Estava certo sobre esta colina aqui?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Então, é como uma pequena casa de mola, como uma casa de mola de esconderijo, porque tinha a água lá.

Tommy (pai):Sim, está certo.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Está bloqueado?

Tommy (pai):Não.

Melissa:Não?Podemos entrar?

Tommy (pai):Oh, você pode entrar.

Melissa:Bem, ela nem fica.Abertura muito suave.

Tommy (pai):(risos) hein?

Melissa:Eu disse: "Ela abriu muito bem".

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Sim.Então, o fogão a lenha estava sempre bem aqui?Quero dizer, há ...

Tommy (pai):Não. Uh, o-

Melissa:Onde- onde foi isso originalmente?

Tommy (pai):... A chaminé que estava lá estava certa aqui, e este era um quarto.

Melissa:Oh.

Tommy (pai):E então eles eram três quartos, entrando ... eu coloquei aquela porta.

Melissa:Você fez?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Então, onde originalmente, como você entrou naquele quarto?

Tommy (pai):Você tinha uma porta na cozinha lá.

Melissa:Isso entrou lá em vez disso?

Tommy (pai):Sim.Sim.Sim.

Melissa:OK.Então, essa parte que você se abriu como parte da sala de estar mais tarde.

Tommy (pai):Sim.Certo.

Melissa:OK.

Tommy (pai):Sim, e então, havia dois quartos no andar de cima.Bem, na verdade, um.Isso foi tudo-

Melissa:Era como o principal, um sótão principal lá?

Tommy (pai):Sim.Sim.Sim.

Melissa:Sim.Então a madeira- originalmente o fogão a lenha foi aqui, então essa era apenas a parte da sala de estar.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Porque que era um quarto, e depois houve essa parte.

Tommy (pai):Bem, ao mesmo tempo, essa era a cozinha.

Melissa:Oh!

Tommy (pai):E então, uh, papai mudou isso porque mãe, ela se cansou de as pessoas que atravessam a cozinha para chegar à sala de estar.

Melissa:Oh, tudo bem.Então vocês viraram.

Tommy (pai):Sim.Sim.

Melissa:Eu vejo.Eu não sabia disso.Sim.

Tommy (pai):Oh?

Melissa:Estou recebendo uma boa lição de história aqui.

Tommy (pai):Hum.

Melissa:Se eu fizer minha casa encaminhada para propano em vez de eletricidade, acho que esse fogão ficaria muito bom na minha cozinha.

Tommy (pai):Mmm.

Melissa:Você não acha?

Tommy (pai):Sim.Provavelmente faria.

Melissa:Provavelmente faria.Provavelmente parece muito bom.Eu peguei isso na câmera.Isso está registrado, pessoal, então ...

Tommy (pai):(rindo)

Melissa:Então eles tiveram que colocar a chaminé ou já havia uma chaminé de volta aqui?

Tommy (pai):Não, isso já estava aqui.

Melissa:OK.Porque, embora eles já tivessem dois- dois fogões para a casa.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Vovó fazia toda a cozinha em um fogão a lenha?Ou você teve ...

Tommy (pai):Sim.Era um-

Melissa:Sim.Tudo foi feito por [Crosstalk 00:19:08].

Tommy (pai):... Ela tinha um fogão grande.Foi chamado, Kalamazoo.

Melissa:Oh sério?

Tommy (pai):Sim.E tinha um tanque de água de 10 galões.

Melissa:Oh.Então foi isso que ... como você- você poderia simplesmente aquecer sua água lá?

Tommy (pai):E foi isso que tomamos banho.

Melissa:Era daqueles 10 galões de água quente?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim?

Tommy (pai):Sim.Então ...

Melissa:E não foi sua tarefa?Essa foi a sua tarefa, vocês, filhos, é ter todo o graveto e outras coisas prontas para a vovó de manhã para cozinhar?

Tommy (pai):Oh sim.Tivemos que levar a madeira para dentro.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Que estava através daquela porta.

Melissa:Agora, quando você estava crescendo, obviamente vocês não tinham televisão aqui.

Tommy (pai):Não.

Melissa:Porque não há eletricidade.Mas você ouviu o rádio, certo?Então essa era uma espécie de sua única forma de entretenimento- era isso.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Ou apenas sua imaginação?Certo?

Tommy (pai):Sim, o único guarda florestal e os diferentes.

Melissa:O Ranger solitário?

Tommy (pai):Old Tonto.(risos)

Melissa:Sim?

Tommy (pai):Sim.Eles, uh ...

Melissa:O vovô tinha, você acabou de ouvir por bateria?Foi apenas operado pela bateria porque não havia eletricidade.

Tommy (pai):Sim.Não.

Melissa:Sim.Então foi apenas operado por bateria.Então você provavelmente só ligou, certo, quando soube que um show específico estava chegando, na maioria das vezes para conservar as baterias?

Tommy (pai):Sim.Bem, conseguimos, oh, meia hora da noite, poderíamos ouvir o rádio.

Melissa:Sim.Ouvir aquele Landon?Meia hora de entretenimento apenas.

Landon:Porque correu com baterias.

Tommy (pai):(rindo)

Melissa:Ele não está de acordo com isso.Eu acho que isso foi muito bom.(risos)

Tommy (pai):Sim.Oh sim.Ah, uma vez, o pai não voltou para casa, e ele estava, ele estava ... mamãe disse que ela entrou. Esse era o meu quarto lá.

Melissa:Aquele era?Aquele quarto?

Tommy (pai):Sim, e a mãe estava ali.Eles eram uma porta ali mesmo que passou.E, ela disse, "seu pai não voltou para casa ontem à noite".E eu disse: "Bem, o que isso significa?""Bem", disse ela, "seu cavalo também não voltou para casa".Então eu saí procurando, e eles provavelmente estavam dois pés de neve no chão.

Melissa:Oh.

Tommy (pai):E eu saí para onde a estrada, uh, 530 está agora.Eu pude ver algo preto lá embaixo, e, é claro, eles eram, como eu disse, dois pés de neve.E eu meio que sabia que os ursos e outras coisas não saíram, Uh, inverno.Eles hibernam.

Tommy (pai):Então, eu continuei olhando lá embaixo, e então fiquei corajoso o suficiente até andar pela estrada de cascalho, para ver o que era.E papai havia caído o cavalo, e ele estava enrolado ao seu redor.Então, eu o levantei e, finalmente, eu finalmente o levava a voltar para casa.

Melissa:Tem o cavalo para voltar para casa?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Então o cavalo se enrolou ao seu redor é o que o salvou porque ele pegou o cavalo [Crosstalk 00:22:25] e-

Tommy (pai):Oh sim.Ele estava tão quente quanto poderia ser.

Melissa:Uau.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):E o vento soprando em cima dele, e ele estava sentado enrolado, Right-Right na barriga daquele cavalo.

Melissa:Certo.Sim.Sim.Que idade você tinha então?Lembrar?

Tommy (pai):Oh, eu provavelmente tinha 12, 14.

Melissa:Sim?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Ainda é sólido o suficiente para subir as escadas no andar de cima?Ou não?

Tommy (pai):Oh, você provavelmente poderia.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Tudo o que você precisa fazer é abrir a porta e subir lá.

Melissa:Então seu quarto estava lá embaixo aqui na maior parte do tempo

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim?

Tommy (pai):E mãe, ela mantinha pensionistas aqui.E eles dormiram no andar de cima.

Melissa:Oh.Então foi assim que ela ganhou renda extra que ela, as pessoas vieram e embarcaram aqui?

Tommy (pai):Oh sim.Sim.

Melissa:Sim.É onde vocês penduram as calças de couro?Para a queda para o feijão?Ou isso estava no andar de baixo?

Tommy (pai):Estava no andar de baixo.

Melissa:Estava no andar de baixo.Então, isso era apenas um espaço no quarto ou se você tivesse pensionistas para dormir.

Tommy (pai):Sim.Eles eram um quarto, quero dizer, uma cama aqui e depois uma naquele fim.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):É aí que os caras dormiram.

Melissa:Oh.

Tommy (pai):É difícil acreditar nisso que moramos aqui.(risos)

Melissa:Sim.Onde a vovó armazenou todos os produtos enlatados, como quando vocês colocam toda a comida para o inverno?

Tommy (pai):Bem, isso era uma casa de aluguel lá fora.

Melissa:Oh, isso foi?

Tommy (pai):E havia laços o tempo todo, naquela parede?

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):E, então, eles estavam laços na frente aqui.E as janelas, janelas de dupla panela estavam na abertura lá fora.

Melissa:Então é aí que ela manteve toda a comida na época.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:A maioria disso.Peguei vocês.

Tommy (pai):Veja, isso é cimento lá.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Piso de cimento.

Melissa:OK.Então esse era o, esse era o armazém.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Agora, eu sei que a vovó fez um pouco de conservas, mas você disse que uma das principais maneiras pelas quais vocês preservaram o feijão verde estava fazendo calças de couro.Certo?

Tommy (pai):Não. Sim.

Melissa:Ou um dos caminhos?Sim.

Tommy (pai):Sim.E então ela enlatou muito.

Melissa:Sim.Então, para pessoas que não sabem, o que é uma calcária de couro?

Tommy (pai):Bem, você, vá, escolha o feijão verde e então você- você os amarrou, e então você coloca, pegou uma agulha e um fio longo e, vocêos feijões.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):E, então você pendurou e seco.E então, quando, no inverno, você os encharcou e eles quase voltavam à cor original.E, é isso que eles chamam de calças de couro porque eram meio mastigáveis.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):E que tinha um bom sabor.

Melissa:Sim.Então, a vovó acabou de amarrá-los, como sobre as áreas de fogão onde o calor subiu para ajudá-los a secar mais rapidamente?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.Então é como uma guirlanda de feijão, basicamente.

Tommy (pai):Perdão?

Melissa:É como uma guirlanda de feijão.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Sim.E apenas seco dessa maneira.Sim.

Tommy (pai):Oh sim.

Melissa:Então, onde lá fora, onde estava o local do jardim então?

Tommy (pai):Logo ali.

Melissa:Apenas logo de frente?

Tommy (pai):Do outro lado da estrada.

Melissa:Oh.Estava do outro lado da estrada no campo?

Tommy (pai):Sim.Mas veja, quando esta casa era, a cabine foi construída, só chegou à direita aqui.

Melissa:Fez?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:E então essa parte foi adicionada?

Tommy (pai):Sim.E eu não sabia disso até que, uh ... veja, a porta costumava estar aqui?Veja isso?

Melissa:Sim.Eu vejo isso.

Tommy (pai):Vai até o fim.

Melissa:Oh sim.Sim, eu sim, na verdade.Sim.

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Huh.Quem construiu isso então?É ... porque foi antes de vocês chegarem aqui, foi construído de volta.

Tommy (pai):Sim.Oh sim.

Melissa:Sim.Vocês não adicionaram.

Tommy (pai):E eles costumavam ser uma janela ali.

Melissa:Hum.

Tommy (pai):E pai, ele, mais tarde mudou.

Melissa:Sim.Com certeza é pacífico.

Tommy (pai):E- e se você precisar ir ao banheiro, usa aquela casinha ali mesmo.(risos)

Melissa:O que vocês usaram para papel higiênico?

Tommy (pai):Uh, catálogos.

Melissa:(rindo)

Tommy (pai):Sears e Roebuck.

Melissa:Ninguém procurou anúncio por um ano.Nada mudou.(risos) O catálogo Sears Roebuck foi

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Foi isso?Sim?Sim.Portanto, não havia escassez de papel higiênico.

Tommy (pai):Montgomery alas também.

Melissa:Sim.(rindo) isso é engraçado.

Tommy (pai):Sim.É muito diferente agora.

Melissa:Sim?

Tommy (pai):Vida.E uh, é mais fácil agora.Russ Taylor e eu estávamos conversando nos outros dias, e ele é dois anos mais velho do que eu.E ele disse que eles nunca possuíam um carro até que ele estivesse, oh, 20, 25 anos.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Eles apenas tinham cavalos.

Melissa:Eles apenas tinham os cavalos?

Tommy (pai):Sim.

Melissa:Você tinha um veículo?Ou apenas um cavalo?Quando você estava crescendo, deve ter sido apenas um cavalo.

Tommy (pai):Bem, tínhamos cavalos para começar.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):E então, pai, ele tinha um Chevy 29 e, em seguida, ele atualizou para lá e, tinha um sedan A-A '31 Model A.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Rapaz, pensamos que estávamos realmente indo para a cidade.(risos)

Melissa:Você tem sua classe Up então?Sim?

Tommy (pai):Oh sim.E então ele conseguiu um cupê de cinco passageiros do Chevy 41, e eu sempre quis um.E eu compraria um hoje se eu-

Melissa:Se você se deparar com eles?

Tommy (pai):Olhe para isso.

Melissa:Cottonwood.

Tommy (pai):Cottonwood.

Melissa:Parece que está nevando.

Tommy (pai):E uh, sim.Eu compraria um até hoje.

Melissa:Sim.Bem, quando vocês tinham os cavalos, você tinha um vagão então?Ou você acabou de andar de cavalo se tivesse que ir a algum lugar?Mas se fosse a família, vocês acabaram de caminhar?

Tommy (pai):Uh, não, montamos o cavalo.

Melissa:Basta montar o cavalo.

Tommy (pai):Sim.Sim.

Melissa:Sim.

Tommy (pai):Normalmente tínhamos uma equipe.

Melissa:Mm-hmm (afirmativo).

Tommy (pai):Bess e- e bob-

Melissa:Sim.

Tommy (pai):... era o nome dos cavalos.Sim, foi um momento diferente.

Melissa:Sim.Você sente falta?

Tommy (pai):Uh, foi um trabalho árduo.

Melissa:Bem, espero que você tenha gostado desse episódio (risos), tanto quanto eu.E quero que você saiba que estou trabalhando no meu pai para voltar e estar na câmera e fazer mais alguns vídeos.Então, veremos se ele o faz.

Melissa: Eu queria compartilhar com você um verso da semana.Então isso é de Provérbios, e é Provérbios 16:16:"Quão melhor conseguir a sabedoria do que o ouro, para obter insights em vez de prata?"Eu pensei que esse era um verso muito apropriado, sendo como conversamos sobre a Grande Depressão, a guerra e os tempos em que as pessoas não tinham muito dinheiro ou muitas coisas materiais, mas como elas ainda tinham uma vida muito boa.

Melissa:E sinto que neste mundo há muita informação compartilhada, mas não há tanta sabedoria que é obtida ou compartilhada com esse conhecimento.Quero dizer, temos conhecimento na ponta dos dedos como nenhum outro momento da história, honestamente, com a Internet, certo?Infelizmente, porém, parece que temos menos pessoas que estão exercendo sabedoria com esse conhecimento.

Melissa:Agora, é claro, (risos), gostaria de pensar que, se você estiver ouvindo este podcast e eu, isso não é verdade para nós.Mas também quero dedicar um momento para refletir e ganhar essa sabedoria e insight de outras pessoas que passaram e experimentaram muito mais do que eu, meu pai sendo uma dessas pessoas, pessoas dessa geração.

Melissa:E então eu deixo isso com você e agradeço por compartilhar esses momentos e histórias junto comigo.E estou ansioso para estar aqui de volta aqui com você na próxima semana, então bênçãos e potes de pedreiro por enquanto, meus amigos.

17 dicas de auto-suficiência de Great Depression Living (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Nicola Considine CPA

Last Updated:

Views: 5762

Rating: 4.9 / 5 (69 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Nicola Considine CPA

Birthday: 1993-02-26

Address: 3809 Clinton Inlet, East Aleisha, UT 46318-2392

Phone: +2681424145499

Job: Government Technician

Hobby: Calligraphy, Lego building, Worldbuilding, Shooting, Bird watching, Shopping, Cooking

Introduction: My name is Nicola Considine CPA, I am a determined, witty, powerful, brainy, open, smiling, proud person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.